Публикација обухвата ''корак-по-корак'' протоколе, спискове, пробне шаблоне подесиве по врсти кризе и врсти медијских категорија, смернице за мерење ефективности, примере добре праксе и посебно поглавље посвећено коришћењу друштвених медија у кризним временима.
Државни секретар у Министарству економије и регионалног развоја Горан Петковић је рекао да је публикација резултат кризних догађаја који су се протеклих година десили у свету током којих је уочен проблем у преношењу информација. Према његовим речима, публикација неће бити у слободној продаји, већ ће бити дистрибуирана јавном сектору, односно министарствима која су у ситуацији да прикупљају, обрађују и дистрибуирају информације у кризним ситуацијама, потом туристичким организацијама, али и универзитетима који припремају будуће кадрове или специјализују постојеће.
Помоћник министра економије и регионалног развоја Рената Пинџо је истакла да приручник даје основне смернице свим субјектима у туризму како се понашати, које активности предузети и које процедуре следити у насталим кризним ситуацијама, било да је реч о природним непогодама, или на пример терористичим нападима. Она је казала да у таквим ситуацијама може да закаже систем комуникације и надлежности - ко први треба да реагује, ко коме треба да јави, који су први кораци које треба предузети. Пинџо је додала да Приручник даје оквир, али није коначан и може да се унапређује у складу са процедурама сваке земље. ''Суштина документа, посебно када је реч о природним непогодама које не можемо унапред планирати и превентивно деловати, јесте да се штета настала таквим догађајима сведе на најмању могућу меру'', истакла је Пинџо.
Директорка Туристичке организације Србије Гордана Пламенац је навела пример да су прошле зиме дезинформације везане за снег, хладноћу и проходност путева утицале на смањење броја туриста на Златибору. ''Требало је реаговати брже, ефикасније и паметније да би се спречио лош утицај на сезону'', закључила је Пламенац.
Потписивањем Уговора о лиценци за коришћење публикације UNWTO између Светске туристичке организације и Министарства економије и регионалног развоја, омогућено је коришћење ауторских права овог документа, као и превод на српски језик, уједно и први језик на који је ова публикација преведена.